merupakan opening pertama dari boruto, lagu ini ini sangat cocok bagi kamu yang sedang patah semangat.
Alunan musiknya yang enak didengar, serta suara merdunya bisa bikin kamu tersenyum lagi.
Nuansa ceria dan penuh kegembiraan bakal bikin semangat kamu membara lagi dalam menjalani aktifitas sehari-hari.
lirik dan terjemahan lagunya KANA-BOON - Baton Road (Jalan Penyerahan Baton)
ROMAJI:
Mirai wo ima ni oinuite
Ashiato de egaita chijoue
Sono me ni yadose hikari to hi
Kasaneta yume no kage
Mayoigao utsuru mado
Uzoumuzou tobira no mukou no gunjou
Tsukameba yume no kage
Kotae wa kaze no naka
Kitto mada mienai mono
Kawaita ashiato mo tadoreba osanaki hi
Mabataki mo wasurete
Mirai wo kimi to oinuite
Mitai no sa kono me de shinshou wo
Baton roodo furikaeru to
Kimi dake no chijoue
Ima wa namida no tane datte
Sakasereba idai na denshouka
Sono me ni yadose hikari to hi
Yadose kimi no mirai
Yadose itsumademo
KANJI:
KANA-BOON - バトンロード
未来をいまに追い抜いて
足跡で描いた地上絵
その目に宿せ 光と火
重ねた夢の影
迷い顔 映る窓
有象無象 扉の向こうの群青
掴めば夢の影
答えは風の中
きっとまだ見えないもの
渇いた足跡も 辿れば幼き日
瞬きも忘れて
未来を君と追い抜いて
見たいのさ この目で新章を
バトンロード 振り返ると
君だけの地上絵
いまは涙の種だって
咲かせれば偉大な伝承花
その目に宿せ 光と火
宿せ 君の未来
宿せ いつまでも
INDONESIA:
Kejarlah masa depan dari masa sekarang
Bersama gambar tanah yang terlukis jejak kaki
Memberi dukungan pada mata itu dengan cahaya dan api
Bayangan mimpi yang tumpang tindih
Jendela membayangkan wajah yang bingung
Warna biru laut yang bersinar di balik pintu itu
Saat digenggam, itulah bayangan mimpi
Jawabannya ada di hembusan angin
Sesuatu yang masih belum terlihat
Langkah kaki itu akan mengikuti hari-hari yang berlalu
Terlupakan dengan hanya memejamkan mata
Mengejar masa depan bersama denganmu
Aku ingin melihat chapter baru dengan mata ini
Mengingat jalan penyerahan baton itu
Gambar tanah hanya milikmu
Meski sekarang adalah benih air mata
Suatu saat akan mekar menjadi bunga yang hebat
Memberi dukungan pada mata itu dengan cahaya dan api
Memberi dukungan pada masa depanmu
Memberi dukungan selama-lamanya
Note:
Baton yang dimaksud adalah tongkat dalam lari estafet. Penyerahan baton dapat berarti penyerahan tanggung jawab. Dalam hal ini biasanya penyerahan tanggung jawab terhadap generasi muda untuk melanjutkan tugas pendahulunya demi mencapai tujuan yang sama.
#2 the peggies - dreamy journey
merupakan ending pertama dari boruto, lagu ini ini sangat santai dengan suara volaisnya yang lembut
lirik dan terjemahan lagunya the peggies - dreamy journey (Perjalanan Khayalan)
ROMAJI:
"Nee bokutachi wa kono mama motto tooku made yukeru yo ne"
Kizutsuita mune wa, mada hirihiri to oto wo tatete
Boku wo aseraseru kedo demo ne, mada ne,
Hakushi datta chizu wa kakikake no mama
Mirai wo shiritagatteru
Ichiichi chiratsuku kage ni katte ni
Shoubu wo shikakete wa naitari warattari shite sa
Doriimii jaanii dokomadedatte itteyaru sa sukoshi kowakutemo
Doriimii jaanii hitotsuzutsu de ii arinomama wo
Shoumei suru no sa ima kono basho de
Jishin ga nai wa raise ni dareka wo hitei shitemo, sore wa
Jibun wo koutei shita koto ni wa naranai n da
Ushiro ni tsudzuku michi soko ni oitekita
Koukai ya omoide ga kocchi wo miteru
Saa susumou
Doriimii jaanii dokomadedatte itteyaru sa bokura biriivaa
Doriimii jaanii dareka no tokubetsu ni narou to agaku mae ni
Jibun no tokubetsu ni nare
Mada todokanai yo uso wo tsuite sa
Hitori ni natta yoru wa namida wo kakushita
Kizutsuite suriherashitekita kokorotachi ga
Ima boku wo tsuyoku saseteyuku
Doriimii jaanii
Mirai wa subete bokura no mono sa hora mae wo mite
Doriimii jaanii hitotsuzutsu de ii arinomama wo
Shoumei suru no sa ima kono basho de
KANJI:
the peggies - ドリーミージャーニー
「ねぇ、僕たちはこのままもっと遠くまで行けるよね」
傷付いた胸は、まだヒリヒリと音をたてて
僕を焦らせるけどでもね、まだね、
白紙だった地図は書きかけのまま
未来を知りたがってる
いちいち ちらつく影に勝手に
勝負を仕掛けては泣いたり笑ったりしてさ
ドリーミージャーニー 何処までだって行ってやるさ 少し怖くても
ドリーミージャーニー ひとつずつで良い ありのままを
証明するのさ 今この場所で
自信がないはらいせに誰かを否定しても、それは
自分を肯定したことにはならないんだ
後ろに続く道 そこに置いてきた
後悔や思い出が こっちを見てる
さぁ進もう
ドリーミージャーニー 何処までだって行ってやるさ 僕らビリーヴァー
ドリーミージャーニー 誰かの特別になろうと足掻く前に
自分の特別になれ
まだ届かないよ 嘘をついてさ
ひとりになった夜は涙をかくした
傷ついて すり減らしてきた心たちが
今僕を強くさせてゆく
ドリーミージャーニー
未来は全て僕らの物さ ほら前を見て
ドリーミージャーニー ひとつずつで良い ありのままを
証明するのさ 今この場所で
INDONESIA:
"Hei- kita berdua masih bisa pergi lebih jauh lagi, iya kan?"
Hati yang terluka masih memainkan suara yang berdebar
Membuatku merasa tak sabar, namun, tetap saja
Peta yang kosong masih belum tergambarkan
Aku pun ingin mengetahui masa depan
Satu per satu membentuk bayangan dengan seenaknya
Mereka saling berkompetisi, antara menangis dan tersenyum
Dreamy Journey, aku akan pergi ke mana pun meski pun sedikit menakutkan
Dreamy Journey, tak masalah meski dengan selangkah demi selangkah
Aku akan membuktikannya, di sini dan sekarang juga
Meski pun aku membantah seseorang karena tak memiliki kepercayaan diri
Itu bukan berarti aku memiliki keyakinan yang kuat terhadap diriku
Meninggalkan sesuatu pada jalan yang berlanjut di belakang
Penyesalan dan kenangan pun terlihat dari tempat ini
Mari kita terus maju
Dreamy Journey, kita akan pergi ke mana pun, kita adalah orang yang percaya
Dreamy Journey, sebelum menjadi seseorang yang istimewa bagi orang lain
Jadilah istimewa bagi diri sendiri
Mengucapkan kebohongan "masih belum tergapai"
Di malam saat sendiri menyembunyikan air mata
Hati yang telah terluka dan juga telah terkikis
Sekarang membuatku menjadi semakin kuat
Dreamy Journey
Masa depan adalah segala hal yang menjadi milik kita, lihatlah ke depan
Dreamy Journey, tak masalah meski dengan selangkah demi selangkah
Aku akan membuktikannya, di sini dan sekarang juga
lirik dan terjemahan lagunya the peggies - dreamy journey (Perjalanan Khayalan)
ROMAJI:
"Nee bokutachi wa kono mama motto tooku made yukeru yo ne"
Kizutsuita mune wa, mada hirihiri to oto wo tatete
Boku wo aseraseru kedo demo ne, mada ne,
Hakushi datta chizu wa kakikake no mama
Mirai wo shiritagatteru
Ichiichi chiratsuku kage ni katte ni
Shoubu wo shikakete wa naitari warattari shite sa
Doriimii jaanii dokomadedatte itteyaru sa sukoshi kowakutemo
Doriimii jaanii hitotsuzutsu de ii arinomama wo
Shoumei suru no sa ima kono basho de
Jishin ga nai wa raise ni dareka wo hitei shitemo, sore wa
Jibun wo koutei shita koto ni wa naranai n da
Ushiro ni tsudzuku michi soko ni oitekita
Koukai ya omoide ga kocchi wo miteru
Saa susumou
Doriimii jaanii dokomadedatte itteyaru sa bokura biriivaa
Doriimii jaanii dareka no tokubetsu ni narou to agaku mae ni
Jibun no tokubetsu ni nare
Mada todokanai yo uso wo tsuite sa
Hitori ni natta yoru wa namida wo kakushita
Kizutsuite suriherashitekita kokorotachi ga
Ima boku wo tsuyoku saseteyuku
Doriimii jaanii
Mirai wa subete bokura no mono sa hora mae wo mite
Doriimii jaanii hitotsuzutsu de ii arinomama wo
Shoumei suru no sa ima kono basho de
KANJI:
the peggies - ドリーミージャーニー
「ねぇ、僕たちはこのままもっと遠くまで行けるよね」
傷付いた胸は、まだヒリヒリと音をたてて
僕を焦らせるけどでもね、まだね、
白紙だった地図は書きかけのまま
未来を知りたがってる
いちいち ちらつく影に勝手に
勝負を仕掛けては泣いたり笑ったりしてさ
ドリーミージャーニー 何処までだって行ってやるさ 少し怖くても
ドリーミージャーニー ひとつずつで良い ありのままを
証明するのさ 今この場所で
自信がないはらいせに誰かを否定しても、それは
自分を肯定したことにはならないんだ
後ろに続く道 そこに置いてきた
後悔や思い出が こっちを見てる
さぁ進もう
ドリーミージャーニー 何処までだって行ってやるさ 僕らビリーヴァー
ドリーミージャーニー 誰かの特別になろうと足掻く前に
自分の特別になれ
まだ届かないよ 嘘をついてさ
ひとりになった夜は涙をかくした
傷ついて すり減らしてきた心たちが
今僕を強くさせてゆく
ドリーミージャーニー
未来は全て僕らの物さ ほら前を見て
ドリーミージャーニー ひとつずつで良い ありのままを
証明するのさ 今この場所で
INDONESIA:
"Hei- kita berdua masih bisa pergi lebih jauh lagi, iya kan?"
Hati yang terluka masih memainkan suara yang berdebar
Membuatku merasa tak sabar, namun, tetap saja
Peta yang kosong masih belum tergambarkan
Aku pun ingin mengetahui masa depan
Satu per satu membentuk bayangan dengan seenaknya
Mereka saling berkompetisi, antara menangis dan tersenyum
Dreamy Journey, aku akan pergi ke mana pun meski pun sedikit menakutkan
Dreamy Journey, tak masalah meski dengan selangkah demi selangkah
Aku akan membuktikannya, di sini dan sekarang juga
Meski pun aku membantah seseorang karena tak memiliki kepercayaan diri
Itu bukan berarti aku memiliki keyakinan yang kuat terhadap diriku
Meninggalkan sesuatu pada jalan yang berlanjut di belakang
Penyesalan dan kenangan pun terlihat dari tempat ini
Mari kita terus maju
Dreamy Journey, kita akan pergi ke mana pun, kita adalah orang yang percaya
Dreamy Journey, sebelum menjadi seseorang yang istimewa bagi orang lain
Jadilah istimewa bagi diri sendiri
Mengucapkan kebohongan "masih belum tergapai"
Di malam saat sendiri menyembunyikan air mata
Hati yang telah terluka dan juga telah terkikis
Sekarang membuatku menjadi semakin kuat
Dreamy Journey
Masa depan adalah segala hal yang menjadi milik kita, lihatlah ke depan
Dreamy Journey, tak masalah meski dengan selangkah demi selangkah
Aku akan membuktikannya, di sini dan sekarang juga
#3 Kachou Fūgetsu - Coala Mode
merupakan ending ke 5 boruto,
lirik dan terjemahan lagunya Kachou Fūgetsu - Coala Mode (keindahan alam)
ROMAJI:
Hana, tori, kaze, tsuki
Ima mo sagashite wa sora miageru
Arashi no mae no seijaku matataku aida no kono yasuragi
eien wo negau hodo toki wa mujou zankoku da ne
Itsuka no kizu wo seotta tsumi wo
Yuukan na ippo ni kaeteku shimei
Ima koko ni aru keshiki wo mamoru tame asayake wo matsu
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
Hoshitachi wa samishige ni hikari hanachi doko e yuku no
Kagayaki ga ukabu yami wa kodoku hitaru umi no you de
Sora wo kakimaze fukiareru no wa
Okubyou kaze ka? oikaze ka?
Ano hi to kawaranu egao wo mamoru tame
Ima tachimukau
Minazuki no ame ni utare
Kisaragi no yuki ni fukare
Atatakai ano komori uta
Sagashite wa sora miageru
Kachou fuugetsu tenjou mukyuu
Naraba nani ni obieyou?
Kono inochi ga kaeritsuku wa
Ai ai ai
Kanashimi no kouya ni datte
Yorokobi no tane ga nemutteru
Kono namida daichi wo nurashi
Sakaseyou
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
KANJI:
Coalamode. - 花鳥風月
花、鳥、風、月
今も 探しては空見上げる
嵐の前の静寂 瞬く間のこの安らぎ
永遠を願うほど 時は無情 残酷だね
いつかの傷を 背負った罪を
勇敢な一歩に変えてく使命
今ここにある 景色を守るため 朝焼けを待つ
花、鳥、風、月
時は移ろい 記憶 果敢無(はかな)く
あなたの隣にいたい
それだけが命の理由
星たちは寂しげに 光放ちどこへ行くの
かがやきが浮かぶ闇は 孤独ひたる海のようで
空をかきまぜ 吹き荒れるのは
臆病風か?追い風か?
あの日と変わらぬ笑顔を守るため
今 立ち向かう
水無月の雨に打たれ
如月の雪に吹かれ
あたたかい あの子守唄
探しては空見上げる
花鳥風月 天壌無窮(てんじょうむきゅう)
ならば何に怯えよう?
この命が還り着くは
愛 愛 愛
悲しみの荒野にだって
喜びの種が眠ってる
この涙 大地を濡らし
咲かせよう
花、鳥、風、月
時は移ろい 記憶 果敢無(はかな)く
あなたの隣にいたい
それだけが命の理由
INDONESIA:
Bunga, burung, angin, bulan
Hingga kini aku mencarinya dengan menatap langit
Kedamaian yang hanya sesaat ini adalah kesunyian sebelum terjadi badai
Semakin aku berharap keabadian, waktu pun menjadi semakin kejam
Luka di masa lalu dan dosa yang dipikul
Misi untuk berubah dengan satu langkah berani
Sekarang aku di sini untuk melindungi pemandangan dan menantikan pagi yang baru
Bunga, burung, angin, bulan
Waktu terus berubah namun kenangan itu fana
Aku ingin berada di sisimu
Hanya itulah alasanku hidup
Ke mana perginya bintang-bintang yang memancarkan cahaya kesepian itu?
Kegelapan yang membayangi cahaya itu bagaikan laut yang sunyi
Sesuatu yang menghembus dan memutar langit itu
Apakah angin penakut? Ataukah angin belakang?
Demi melindungi senyum yang tak berubah seperti hari itu
Sekarang aku akan bangkit
Diterpa oleh hujan bulan Juni
Dihembus oleh salju bulan Februari
Lagu pengantar tidur yang hangat itu
Aku mencarinya dengan menatap langit
Keindahan alam abadi di langit dan bumi
Lalu apakah yang kita takutkan?
Kehidupan ini akan kembali lagi
Cinta, cinta, cinta
Bahkan pada padang gurun kesedihan ini
Ada benih-benih kebahagiaan yang tertidur
Dengan air mata yang membasahi tanah ini
Mari kita memekarkannya
Bunga, burung, angin, bulan
Waktu terus berubah namun kenangan itu fana
Aku ingin berada di sisimu
Hanya itulah alasanku hidup
lirik dan terjemahan lagunya Kachou Fūgetsu - Coala Mode (keindahan alam)
ROMAJI:
Hana, tori, kaze, tsuki
Ima mo sagashite wa sora miageru
Arashi no mae no seijaku matataku aida no kono yasuragi
eien wo negau hodo toki wa mujou zankoku da ne
Itsuka no kizu wo seotta tsumi wo
Yuukan na ippo ni kaeteku shimei
Ima koko ni aru keshiki wo mamoru tame asayake wo matsu
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
Hoshitachi wa samishige ni hikari hanachi doko e yuku no
Kagayaki ga ukabu yami wa kodoku hitaru umi no you de
Sora wo kakimaze fukiareru no wa
Okubyou kaze ka? oikaze ka?
Ano hi to kawaranu egao wo mamoru tame
Ima tachimukau
Minazuki no ame ni utare
Kisaragi no yuki ni fukare
Atatakai ano komori uta
Sagashite wa sora miageru
Kachou fuugetsu tenjou mukyuu
Naraba nani ni obieyou?
Kono inochi ga kaeritsuku wa
Ai ai ai
Kanashimi no kouya ni datte
Yorokobi no tane ga nemutteru
Kono namida daichi wo nurashi
Sakaseyou
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
KANJI:
Coalamode. - 花鳥風月
花、鳥、風、月
今も 探しては空見上げる
嵐の前の静寂 瞬く間のこの安らぎ
永遠を願うほど 時は無情 残酷だね
いつかの傷を 背負った罪を
勇敢な一歩に変えてく使命
今ここにある 景色を守るため 朝焼けを待つ
花、鳥、風、月
時は移ろい 記憶 果敢無(はかな)く
あなたの隣にいたい
それだけが命の理由
星たちは寂しげに 光放ちどこへ行くの
かがやきが浮かぶ闇は 孤独ひたる海のようで
空をかきまぜ 吹き荒れるのは
臆病風か?追い風か?
あの日と変わらぬ笑顔を守るため
今 立ち向かう
水無月の雨に打たれ
如月の雪に吹かれ
あたたかい あの子守唄
探しては空見上げる
花鳥風月 天壌無窮(てんじょうむきゅう)
ならば何に怯えよう?
この命が還り着くは
愛 愛 愛
悲しみの荒野にだって
喜びの種が眠ってる
この涙 大地を濡らし
咲かせよう
花、鳥、風、月
時は移ろい 記憶 果敢無(はかな)く
あなたの隣にいたい
それだけが命の理由
INDONESIA:
Bunga, burung, angin, bulan
Hingga kini aku mencarinya dengan menatap langit
Kedamaian yang hanya sesaat ini adalah kesunyian sebelum terjadi badai
Semakin aku berharap keabadian, waktu pun menjadi semakin kejam
Luka di masa lalu dan dosa yang dipikul
Misi untuk berubah dengan satu langkah berani
Sekarang aku di sini untuk melindungi pemandangan dan menantikan pagi yang baru
Bunga, burung, angin, bulan
Waktu terus berubah namun kenangan itu fana
Aku ingin berada di sisimu
Hanya itulah alasanku hidup
Ke mana perginya bintang-bintang yang memancarkan cahaya kesepian itu?
Kegelapan yang membayangi cahaya itu bagaikan laut yang sunyi
Sesuatu yang menghembus dan memutar langit itu
Apakah angin penakut? Ataukah angin belakang?
Demi melindungi senyum yang tak berubah seperti hari itu
Sekarang aku akan bangkit
Diterpa oleh hujan bulan Juni
Dihembus oleh salju bulan Februari
Lagu pengantar tidur yang hangat itu
Aku mencarinya dengan menatap langit
Keindahan alam abadi di langit dan bumi
Lalu apakah yang kita takutkan?
Kehidupan ini akan kembali lagi
Cinta, cinta, cinta
Bahkan pada padang gurun kesedihan ini
Ada benih-benih kebahagiaan yang tertidur
Dengan air mata yang membasahi tanah ini
Mari kita memekarkannya
Bunga, burung, angin, bulan
Waktu terus berubah namun kenangan itu fana
Aku ingin berada di sisimu
Hanya itulah alasanku hidup
#4 Scenarioart - Sayonara Moon Town
merupakan ending ke2 boruto,
lirik dan terjemahan lagunya Scenarioart - Sayonara Moon Town (Selamat Tinggal Kota Bulan)
ROMAJI:
Kasuka ni terasareta tsuki no michi
Bokura wa doko e yuku no darou?
Kasuka ni yureru kojou no tsuki
Imada minu mirai wo utsushite yo
Taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute
Tozashite ikiteita noni deatte shimaun da ne
Unmei ga bokura wo hikihanasou to shitemo
Sekai wo kowashite demo mamoritain da
Utakata no yume to wakattemo
Dareka to ikiteitai no sa
Ushinau tsurasa wo shittemo
Dareka wo omotte shimau no sa
Sayonara sayonara
Kasuka ni terasareta tsuki no michi
Bokura wa doko e yuku no darou?
Mangetsu no yoru ni oto mo naku
Nanika ga kie yuku choushitsu no machi
Omoide no kouen mo sabireta hodoukyou mo
Kimi no utau koe mo boukyaku no kanata
Aisanakereba ushinau koto mo nai no
Atama de wakatteru no ni kodoku na bokura wa
Utakata no yume to wakattemo
Anata to ikiteitai no sa
Ushinau tsurasa wo shittemo
Anata wo aishiteitai no sa
Saigo no toki made...
Katachi aru mono wa kie yuku
Kono machi wa sukoshi hayai dake
Dokoka de mata aeru yo
"Tsuki ga kirei desu ne"
Uruoshiki kimi no namida ga
Wasurenagusa wo uragaeshita
Urei no juugoya ga subete
Ubaisatte yuku
Sayonara sayonara
Sayonara wo koete ah......
KANJI:
シナリオアート - サヨナラムーンタウン
微かに照らされた月の道
僕らはどこへゆくのだろう?
幽かに揺れる湖上の月
未だ見ぬ未来を映してよ
大切なものが 増えるのが怖くて
閉ざして生きていたのに 出会ってしまうんだね
運命が僕らを 引き離そうとしても
世界を壊してでも 守りたいんだ
泡沫の夢とわかっても
誰かと生きていたいのさ
失う辛さを知っても
誰かを想ってしまうのさ
サヨナラ サヨナラ
微かに照らされた月の道
僕らはどこへゆくのだろう?
満月の夜に音もなく
何かが消え行く調湿の町
思い出の公園も錆びれた歩道橋も
君の歌う声も忘却の彼方
愛さなければ失うこともないの
頭でわかってるのに孤独な僕らは
泡沫の夢とわかっても
あなたと生きていたいのさ
失う辛さを知っても
あなたを愛していたいのさ
最後の時まで...
形あるものは消え行く
この町は少し早いだけ
何処かでまた会えるよ
「月が綺麗ですね」
潤しき君の涙が
忘れな草を裏返した
憂いの十五夜が全て
奪い去ってゆく
サヨナラ サヨナラ
サヨナラを越えて ah.......
INDONESIA:
Di jalan yang diterangi bulan dengan samarnya
Kira-kira ke manakah kita berdua akan pergi?
Bulan yang bergetar di danau dengan samarnya
Bayangkanlah masa depan yang belum terlihat
Memiliki hal berharga hanya membuatku takut
Meski pun hidup menutup diri, kita tetap saja bertemu
Meski pun nantinya takdir mencoba memisahkan kita
Aku ingin menjagamu meski harus menghancurkan dunia
Meski pun kutahu itu adalah mimpi sesaat
Aku ingin hidup bersama seseorang
Meski pun aku mengetahui sakitnya kehilangan
Aku selalu mengharapkan seseorang
Selamat tinggal, selamat tinggal
Di jalan yang diterangi bulan dengan samarnya
Kira-kira ke manakah kita berdua akan pergi?
Pada malam bulan purnama tanpa ada suara
Sesuatu telah menghilang di kota yang lembab ini
Taman yang penuh kenangan dan jembatan yang berkarat
Bahkan suara nyanyianmu juga terlupakan di kejauhan
Jika tak mencinta, kita takkan kehilangan apa pun
Meski kita yang kesepian sudah lama mengetahui hal itu
Meski pun kutahu itu adalah mimpi sesaat
Aku ingin hidup bersama denganmu
Meski pun aku mengetahui sakitnya kehilangan
Aku ingin terus mencintai dirimu
Hingga saat-saat yang terakhir...
Sesuatu yang berbentuk telah menghilang
Karena kota ini berlalu dengan begitu cepat
Kita akan bertemu di suatu tempat
"Bulannya sangat indah ya"
Air mata lembabmu yang mengalir
Menetes di atas bunga forget-me-not
Lima belas malam penuh kesedihan itu
Telah menghapus segalanya
Selamat tinggal, selamat tinggal
Melampaui "selamat tinggal" ini, ah......
lirik dan terjemahan lagunya Scenarioart - Sayonara Moon Town (Selamat Tinggal Kota Bulan)
ROMAJI:
Kasuka ni terasareta tsuki no michi
Bokura wa doko e yuku no darou?
Kasuka ni yureru kojou no tsuki
Imada minu mirai wo utsushite yo
Taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute
Tozashite ikiteita noni deatte shimaun da ne
Unmei ga bokura wo hikihanasou to shitemo
Sekai wo kowashite demo mamoritain da
Utakata no yume to wakattemo
Dareka to ikiteitai no sa
Ushinau tsurasa wo shittemo
Dareka wo omotte shimau no sa
Sayonara sayonara
Kasuka ni terasareta tsuki no michi
Bokura wa doko e yuku no darou?
Mangetsu no yoru ni oto mo naku
Nanika ga kie yuku choushitsu no machi
Omoide no kouen mo sabireta hodoukyou mo
Kimi no utau koe mo boukyaku no kanata
Aisanakereba ushinau koto mo nai no
Atama de wakatteru no ni kodoku na bokura wa
Utakata no yume to wakattemo
Anata to ikiteitai no sa
Ushinau tsurasa wo shittemo
Anata wo aishiteitai no sa
Saigo no toki made...
Katachi aru mono wa kie yuku
Kono machi wa sukoshi hayai dake
Dokoka de mata aeru yo
"Tsuki ga kirei desu ne"
Uruoshiki kimi no namida ga
Wasurenagusa wo uragaeshita
Urei no juugoya ga subete
Ubaisatte yuku
Sayonara sayonara
Sayonara wo koete ah......
KANJI:
シナリオアート - サヨナラムーンタウン
微かに照らされた月の道
僕らはどこへゆくのだろう?
幽かに揺れる湖上の月
未だ見ぬ未来を映してよ
大切なものが 増えるのが怖くて
閉ざして生きていたのに 出会ってしまうんだね
運命が僕らを 引き離そうとしても
世界を壊してでも 守りたいんだ
泡沫の夢とわかっても
誰かと生きていたいのさ
失う辛さを知っても
誰かを想ってしまうのさ
サヨナラ サヨナラ
微かに照らされた月の道
僕らはどこへゆくのだろう?
満月の夜に音もなく
何かが消え行く調湿の町
思い出の公園も錆びれた歩道橋も
君の歌う声も忘却の彼方
愛さなければ失うこともないの
頭でわかってるのに孤独な僕らは
泡沫の夢とわかっても
あなたと生きていたいのさ
失う辛さを知っても
あなたを愛していたいのさ
最後の時まで...
形あるものは消え行く
この町は少し早いだけ
何処かでまた会えるよ
「月が綺麗ですね」
潤しき君の涙が
忘れな草を裏返した
憂いの十五夜が全て
奪い去ってゆく
サヨナラ サヨナラ
サヨナラを越えて ah.......
INDONESIA:
Di jalan yang diterangi bulan dengan samarnya
Kira-kira ke manakah kita berdua akan pergi?
Bulan yang bergetar di danau dengan samarnya
Bayangkanlah masa depan yang belum terlihat
Memiliki hal berharga hanya membuatku takut
Meski pun hidup menutup diri, kita tetap saja bertemu
Meski pun nantinya takdir mencoba memisahkan kita
Aku ingin menjagamu meski harus menghancurkan dunia
Meski pun kutahu itu adalah mimpi sesaat
Aku ingin hidup bersama seseorang
Meski pun aku mengetahui sakitnya kehilangan
Aku selalu mengharapkan seseorang
Selamat tinggal, selamat tinggal
Di jalan yang diterangi bulan dengan samarnya
Kira-kira ke manakah kita berdua akan pergi?
Pada malam bulan purnama tanpa ada suara
Sesuatu telah menghilang di kota yang lembab ini
Taman yang penuh kenangan dan jembatan yang berkarat
Bahkan suara nyanyianmu juga terlupakan di kejauhan
Jika tak mencinta, kita takkan kehilangan apa pun
Meski kita yang kesepian sudah lama mengetahui hal itu
Meski pun kutahu itu adalah mimpi sesaat
Aku ingin hidup bersama denganmu
Meski pun aku mengetahui sakitnya kehilangan
Aku ingin terus mencintai dirimu
Hingga saat-saat yang terakhir...
Sesuatu yang berbentuk telah menghilang
Karena kota ini berlalu dengan begitu cepat
Kita akan bertemu di suatu tempat
"Bulannya sangat indah ya"
Air mata lembabmu yang mengalir
Menetes di atas bunga forget-me-not
Lima belas malam penuh kesedihan itu
Telah menghapus segalanya
Selamat tinggal, selamat tinggal
Melampaui "selamat tinggal" ini, ah......
#5 ЯeaL - Tsuyogari LOSER
sekian dulu
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
referensi
https://www.kazelyrics.com/
https://starringheavenlyrics.blogspot.com/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar